Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: o czasie
...kapitan zapewnia dokonanie zapisu w dzienniku pokładowym, jak jest to wymagane w prawidle 22,
o czasie
ostatniego zamknięcia drzwi wyszczególnionych w pkt .1 oraz o czasie każdego otwierania pos

.4 The master shall ensure, before the ship proceeds
on
any voyage, that an entry in the logbook, as required in Regulation 22, is made of the
time
of the last closing of the doors specified in...
.4 Przed wyjściem statku w podróż kapitan zapewnia dokonanie zapisu w dzienniku pokładowym, jak jest to wymagane w prawidle 22,
o czasie
ostatniego zamknięcia drzwi wyszczególnionych w pkt .1 oraz o czasie każdego otwierania poszczególnych drzwi zgodnie z pkt .2.

.4 The master shall ensure, before the ship proceeds
on
any voyage, that an entry in the logbook, as required in Regulation 22, is made of the
time
of the last closing of the doors specified in paragraph .1 and the time of any opening of particular doors in accordance with paragraph .2.

Dane
o czasach
dostawy łączy dzierżawionych w Państwach Członkowskich http://europa.eu.int/information_society/topics/telecoms/implementation/leasedlines/doc/COCOM02-10%20final.pdf

Delivery
time
data for leased lines in Member States
Dane
o czasach
dostawy łączy dzierżawionych w Państwach Członkowskich http://europa.eu.int/information_society/topics/telecoms/implementation/leasedlines/doc/COCOM02-10%20final.pdf

Delivery
time
data for leased lines in Member States

...Gabon informuje UE i armatora lub jego agenta o wyznaczonych statkach i obserwatorach, jak również
o czasie
obecności obserwatora na każdym statku.

...the EU and the vessel owner, or his consignee, of the designated vessels and observers and the
times
at which the observer will be present on board each vessel.
Z chwilą wydania licencji Gabon informuje UE i armatora lub jego agenta o wyznaczonych statkach i obserwatorach, jak również
o czasie
obecności obserwatora na każdym statku.

When the licence is issued, Gabon shall inform the EU and the vessel owner, or his consignee, of the designated vessels and observers and the
times
at which the observer will be present on board each vessel.

W przypadku wyłączenia sieci zasilającej, 24 godziny przedłuża się
o czas
wyłączenia.

In case of
a
mains power cut, the 24 hours period will be extended
accordingly to the
cut
duration
.
W przypadku wyłączenia sieci zasilającej, 24 godziny przedłuża się
o czas
wyłączenia.

In case of
a
mains power cut, the 24 hours period will be extended
accordingly to the
cut
duration
.

W przypadku wyłączenia sieci zasilającej, 24 godziny przedłuża się
o czas
wyłączenia.

In case of
a
mains power cut, the 24 hours period will be extended
accordingly to the
cut
duration
.
W przypadku wyłączenia sieci zasilającej, 24 godziny przedłuża się
o czas
wyłączenia.

In case of
a
mains power cut, the 24 hours period will be extended
accordingly to the
cut
duration
.

...i koniec okresu poprzedzającego publikację oraz okresu sprawozdawczego ustala się w oparciu
o czas
środkowoeuropejski.

The beginning and the end of
a
pre-publication period and
a
reporting period shall be determined
by
central European
time
.
Początek i koniec okresu poprzedzającego publikację oraz okresu sprawozdawczego ustala się w oparciu
o czas
środkowoeuropejski.

The beginning and the end of
a
pre-publication period and
a
reporting period shall be determined
by
central European
time
.

informacje
o czasie
nadania i priorytecie komunikatów nadawanych za pośrednictwem łącza transmisji danych, biorąc pod uwagę architekturę systemu.

information
on
the
time
and priority of data link communications messages, taking into account the system’s architecture.
informacje
o czasie
nadania i priorytecie komunikatów nadawanych za pośrednictwem łącza transmisji danych, biorąc pod uwagę architekturę systemu.

information
on
the
time
and priority of data link communications messages, taking into account the system’s architecture.

informacje
o czasie
nadania i priorytecie komunikatów nadawanych za pośrednictwem łącza transmisji danych, biorąc pod uwagę architekturę systemu.

information
on
the
time
and priority of data link communications messages, taking into account the system’s architecture.
informacje
o czasie
nadania i priorytecie komunikatów nadawanych za pośrednictwem łącza transmisji danych, biorąc pod uwagę architekturę systemu.

information
on
the
time
and priority of data link communications messages, taking into account the system’s architecture.

Umowy dotyczące odbycia praktyki specyficznymi umowami
o czasie
określonym, sporządzonymi między pracodawcą a praktykantem.

Apprenticeship contracts are specific fixed-duration contracts drawn up between the employer and the apprentice.
Umowy dotyczące odbycia praktyki specyficznymi umowami
o czasie
określonym, sporządzonymi między pracodawcą a praktykantem.

Apprenticeship contracts are specific fixed-duration contracts drawn up between the employer and the apprentice.

...ten oznacza różnicę między faktycznym czasem kołowania a czasem optymalnym obliczonym w oparciu
o czasy
kołowania w okresach niskiego natężenia ruchu;

the indicator is the difference between the actual taxi-out time and the unimpeded
time
based on taxi-out
times
in low periods of traffic;
wskaźnik ten oznacza różnicę między faktycznym czasem kołowania a czasem optymalnym obliczonym w oparciu
o czasy
kołowania w okresach niskiego natężenia ruchu;

the indicator is the difference between the actual taxi-out time and the unimpeded
time
based on taxi-out
times
in low periods of traffic;

Decyzje
o czasie
obowiązywania wyłączeń uwzględniają wszelkie potencjalne negatywne wpływy na innowacje.

Decisions
on the
duration of any exemptions shall take into account any potential adverse impacts on innovation.
Decyzje
o czasie
obowiązywania wyłączeń uwzględniają wszelkie potencjalne negatywne wpływy na innowacje.

Decisions
on the
duration of any exemptions shall take into account any potential adverse impacts on innovation.

Decyzja o włączeniu materiałów i części składowych EEE do wykazów w załącznikach III i IV oraz
o czasie
obowiązywania wyłączeń uwzględnia dostępność substytutów i społeczno-gospodarczy wpływ...

Decisions on the inclusion of materials and components of EEE in the lists in Annexes III and IV and on the duration of any exemptions shall take into account the availability of substitutes and the...
Decyzja o włączeniu materiałów i części składowych EEE do wykazów w załącznikach III i IV oraz
o czasie
obowiązywania wyłączeń uwzględnia dostępność substytutów i społeczno-gospodarczy wpływ zastąpienia.

Decisions on the inclusion of materials and components of EEE in the lists in Annexes III and IV and on the duration of any exemptions shall take into account the availability of substitutes and the socioeconomic impact of substitution.

...lub nielegalnego przewozu, mając na uwadze, aby uregulowanie tego przewozu nie opóźniało go
o czas
dłuższy niż jest to bezwzględnie konieczne.

Provision should be made for the measures to be taken by the competent authorities in the case of carriage by a consignor who has committed a serious offence or in the case of unlawful carriage, care...
Należy ustanowić środki, które mają być podejmowane przez właściwe organy w przypadku przewozu dokonywanego przez wysyłającego, który dopuścił się poważnego naruszenia przepisów lub nielegalnego przewozu, mając na uwadze, aby uregulowanie tego przewozu nie opóźniało go
o czas
dłuższy niż jest to bezwzględnie konieczne.

Provision should be made for the measures to be taken by the competent authorities in the case of carriage by a consignor who has committed a serious offence or in the case of unlawful carriage, care being taken to ensure that the regularisation of such carriage does not delay transport unduly.

Uregulowanie nieprawidłowości nie może opóźniać danego przewozu
o czas
dłuższy niż jest to bezwzględnie konieczne.

Regularisation of irregularities must not delay the transport operation in question for longer than is strictly necessary.
Uregulowanie nieprawidłowości nie może opóźniać danego przewozu
o czas
dłuższy niż jest to bezwzględnie konieczne.

Regularisation of irregularities must not delay the transport operation in question for longer than is strictly necessary.

Jeśli chodzi
o czas
spędzony za granicą, jakość mobilności można poprawić poprzez stosowanie systemów takich jak wyznaczenie mentora dla uczestników.

For the
period
spent abroad, the quality of mobility can be enhanced by the provision of schemes such as mentoring for participants.
Jeśli chodzi
o czas
spędzony za granicą, jakość mobilności można poprawić poprzez stosowanie systemów takich jak wyznaczenie mentora dla uczestników.

For the
period
spent abroad, the quality of mobility can be enhanced by the provision of schemes such as mentoring for participants.

...± 2 kV napięcia probierczego w obwodzie otwartym o czasie narastania (Tr) wynoszącym 5 ns oraz
o czasie
utrzymania (Th) wynoszącym 50 ns oraz częstotliwości powtarzania równej 5 kHz co najmniej p

...lines, shall be: ± 2 kV test voltage in open circuit, with a rise time (Tr) of 5 ns, and a hold
time
(Th) of 50 ns and a repetition rate of 5 kHz for at least 1 minute.
Jeżeli badania wykonywane są metodą określoną w załączniku 15, poziomy probiercze odporności, dla przewodów prądu przemiennego lub stałego, wynoszą: ± 2 kV napięcia probierczego w obwodzie otwartym o czasie narastania (Tr) wynoszącym 5 ns oraz
o czasie
utrzymania (Th) wynoszącym 50 ns oraz częstotliwości powtarzania równej 5 kHz co najmniej przez 1 minutę.

If tests are made using the methods described in Annex 15, the immunity test levels, for AC or DC power lines, shall be: ± 2 kV test voltage in open circuit, with a rise time (Tr) of 5 ns, and a hold
time
(Th) of 50 ns and a repetition rate of 5 kHz for at least 1 minute.

...przewodem a podłożem i ± 1 kV między przewodami, o czasie narastania (Tr) wynoszącym 1,2 μs oraz
o czasie
utrzymania (Th) wynoszącym 50 μs.

...between line and earth and ± 1 kV between lines, with a rise time (Tr) of 1,2 μs, and a hold
time
(Th) of 50 μs.
dla przewodów prądu przemiennego: ± 2 kV napięcia probierczego obwodu otwartego między przewodem a podłożem i ± 1 kV między przewodami, o czasie narastania (Tr) wynoszącym 1,2 μs oraz
o czasie
utrzymania (Th) wynoszącym 50 μs.

For AC power lines: ± 2 kV test voltage in open circuit between line and earth and ± 1 kV between lines, with a rise time (Tr) of 1,2 μs, and a hold
time
(Th) of 50 μs.

...przewodem a podłożem i ± 0,5 kV między przewodami, o czasie narastania (Tr) wynoszącym 1,2 μs oraz
o czasie
utrzymania (Th) wynoszącym 50 μs.

...between line and earth and ± 0,5 kV between lines, with a rise time (Tr) of 1,2 μs, and a hold
time
(Th) of 50 μs.
dla przewodów prądu stałego: ± 0,5 kV napięcia probierczego obwodu otwartego między przewodem a podłożem i ± 0,5 kV między przewodami, o czasie narastania (Tr) wynoszącym 1,2 μs oraz
o czasie
utrzymania (Th) wynoszącym 50 μs.

For DC power lines: ± 0,5 kV test voltage in open circuit between line and earth and ± 0,5 kV between lines, with a rise time (Tr) of 1,2 μs, and a hold
time
(Th) of 50 μs.

W przypadku transportu statkiem, termin ważności przedłuża się
o czas
podróży morskiej.

In the case of transport by ship, the
time
of validity is prolonged by
the time
of journey
at
sea.
W przypadku transportu statkiem, termin ważności przedłuża się
o czas
podróży morskiej.

In the case of transport by ship, the
time
of validity is prolonged by
the time
of journey
at
sea.

W przypadku transportu statkiem czas ważności przedłuża się
o czas
podróży statkiem.

In the case of transport by ship the time of validity is prolonged by
the time of the
trip in
the
ship.
W przypadku transportu statkiem czas ważności przedłuża się
o czas
podróży statkiem.

In the case of transport by ship the time of validity is prolonged by
the time of the
trip in
the
ship.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich